twitter




A IMPORTÂNCIA DA LÍNGUA DE SINAIS NA ESCOLA REGULAR

Adriana Costa do Nascimento*
Carmem da Silva Mascarenhas* 

RESUMO

Este artigo tem como objetivo evidenciar a importância da língua de sinais na educação dos surdos em classes regulares. Para a realização desta, foi feito uma pesquisa bibliográfica para reflexões, estudo e embasamento sobre os assuntos pertinentes ao tema apresentado, destacando-se analises acerca da língua de sinais e suas caracterização do surdo desde a perda auditiva até a formação de sua identidade cultural surda, bem como no desenvolvimento cognitivo e participação no contexto das escolas normais no processo de escolarização destes alunos. Como metodologia optou-se por um estudo de campo dentro de um enfoque qualitativo e quantitativo onde foram aplicados questionários com 30 professores em três instituições de ensino no município de Salvador-Ba. Através das respostas desses educadores, com suas respectivas opiniões pode-se observar suas dificuldades comunicativas com estes sujeitos, confirmando-se a grande importância do uso desta forma de linguagem na educação dos surdos em escolas regulares, evidenciando-se a necessidade de uma educação bilíngüe que valorize a língua natural do surdo, dando condições para que este possa desenvolver-se para a vida social, a cidadania e para o trabalho.

Palavras – chave: Língua de Sinais, Educação dos Surdos, Escola Regular. 

Quer ler na íntegra? Acesse o link: 


Televisão: A primeira emissora para surdos já está no ar pela internet. A TV INES - do Instituto Nacional de Educação de Surdos - tem transmissão especial em LIBRAS. Veja mais em: http://migre.me/eJxSM. (viaCultura Estadão)






http://www.tvines.com.br/



O Telelibras é um telejornal inclusivo voltado para qualquer cidadão brasileiro que deseja ser informado por meio de uma comunicação acessível: com audiodescrição, legenda e Libras.




CLIQUE  http://www.librasnet.com/jogo.html E DIVIRTA-SE!


Pessoal, é só clicar no link abaixo que vocês terão uma infinidade de atividades.



http://www.atividadeseducativas.com.br/index.php?lista=libras

Beijos sinalizados!








Click no post para ampliar a imagem  ok?
Beijos sinalizados!





 II Encontro Latino-Americano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes – ELATILS – reunirá profissionais, pesquisadores e interessados em debater questões inerentes à atuação das associações de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes bem como à formação desses profissionais na América Latina.

O II ELATILS dará sequência àquele realizado na Colômbia, que teve como objetivo principal construir um espaço de reflexão sobre os desafios e as projeções a respeito da formação de Tradutores e Intérpretes, associações, condições de trabalho e seu impacto sobre as questões sociais, a fim de fortalecer as redes de cooperação entre os países participantes e propor mudanças que contribuam para a construção de uma trajetória profissional e acadêmica em países em que estas ainda não foram solidificadas.

O tema do II Encontro enfoca a atuação política das associações e a formação acadêmica dos Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais. O surgimento das associações de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais é resultado de movimentos sociais, por eles promovidos, em parceria com a Comunidade Surda que objetivam promover, valorizar e capacitar os profissionais para uma atuação consciente e política. Os cursos de formação realizados nos diferentes níveis de ensino (extensão, graduação e pós-graduação) têm por objetivo capacitá-los para atuarem de forma competente e proficiente em diversas esferas da sociedade.

Diante disso, o II ELATILS tem como proposta discutir acerca das contribuições institucionais e associativas nesse processo de formação profissional e reconhecimento do ofício.

Serão cinco dias de debates e reflexões que nortearão decisões futuras da nossa profissão, de modo que possamos fortalecer o trabalho das associações de Intérpretes nos seguintes países: Argentina, Brasil, Chile, Colômbia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Equador, Estados Unidos, Guatemala, México, Nicarágua, Paraguai, Peru, Porto Rico, República Dominicana, Uruguai e Venezuela.
A WASLI (World Association for Sign Language Interpreters) e a FEBRAPILS (Federação Brasileira de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais) são parceiras na busca pela concretização desses objetivos, por isso, juntas, estão promovendo a realização do II Encontro Latino-Americano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais, de 17 à 21 de julho de 2013.

O Evento será realizado na Universidade Presbiteriana Mackenzie – Rio, na cidade do Rio de Janeiro.

Envio dos resumos – até o dia 20 de maio



02 a 05 de julho
IV Simpósio Mundial de Língua Portuguesa (SIMELP)
UFG, Goiânia, Goiás

10 a 13 de julho
Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR) Conference 11
Local: University College London (UCL)


17 a 20 de julho
2 Encontro latino-americano de Tradutores/Intérpretes e guiainterpretes de Língua de Sinais
Local: Rio de Janeiro
http://www.facebook.com/2Elatils


18 a 20 de Julho de 2013
Deaf Academy Congress 2013
Local: Portugal - Universidade Católica em Lisboa
http://www.deafacademy2013.com/

09 a 12 de setembro 
X Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada (X CBLA), “Política e Políticas Linguísticas”, a Local: UFRJ, Rio de Janeiro
http://www.alab.org.br/eventosalab/evento/?id=39


23 a 26 de setembro de 2013
XI Encontro Nacional de Tradutores & V Encontro Internacional de Tradutores
UFSC, Florianópolis, Santa Catarina

08 a 11 de outubro
19º InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada
Site: www.inplasil2013.com.br (a partir de 21/01)

16 a 18 de Outubro de 2013
2nd International Conference of the World Federation of the Deaf
Wesley Conference Centre em Sydney- Austrália
http://www.wfdsydney2013.com/

31 de outubro a 2 de novembro de 2013
Congresso 2013 - "Educação Inclusiva e Equidade"
Local: Lisboa
http://congressospinandee.blogspot.pt/
Aproveito para mostrar-lhes outra escultura representando mãos que encontrei em Lisboa e, claro, lembrei de vocês. A obra é sem título, e foi inaugurada em 2004, feita pelo artista J. Botelho de Souza:

Fonte: página da minha linda tutora: http://www.vendovozes.com/


Está sendo uma experiência maravilhosa ensinar Libras para os alunos do 4º Ano. Está sendo ótimo, pois minha aluna, A juliana, que é surda, está nos ajudando. Parabéns galerinha!





Valerá a pena!













Foi simplesmente mara!


Tecnologia do Blogger.